lunes 23 de noviembre de 2009
invitación Jornades de Lesbianes a Catalunya
Publicado por darling en 9:47 0 comentarios
Etiquetas: agenda
newsletter núm.10 Sindic Municipal de Greuges de Sabadell
Publicado por darling en 9:30 0 comentarios
Etiquetas: tablón de anuncios
viernes 20 de noviembre de 2009
Idilio sáfico
una pequeña obra maestra escrita en 1901 que nos llega de la mano de Luis Antonio de Villena, que se ha encargado de su traducción y su prólogo: un verdadero lujo. Villena nos descifra las claves para comprender la relación lésbica que cuenta la novela, y nos desvela los personajes reales que la inspiraron: la propia Liane de Pougy, Valtesse de la Vigne (la Nana de Zola) y la famosa Natalie Barney, el perejil de todas las salsas, como tuvimos ocasión de comprobar en El almanaque de las mujeres.Liane de Pougy (1869) pasó de bailarina a cortesana (qué pobre es el castellano con respecto a la riqueza del francés en términos relacionados con el amor y el dinero), de escritora a princesa y luego a monja. Amiga y rival de La Bella Otero en el Folies Bergère, inicia una relación con Natalie Barney, de la que surgirá Idilio sáfico, para casarse posteriormente con un príncipe rumano, que se liaba con las amantes de la Pougy, y acabó tomando los hábitos de las dominicas (no se sabe si literalmente) y convertirse en Ana María de la Penitencia.
Flossie, la joven lesbiana americana sin complejos, conoce a Annhine, la cortesana cargada de sentimientos de culpa por su idilio. Annhine inicia un viaje por Europa de ciudad en ciudad y de hombre en hombre para olvidar a Flossie. Tras un verdadero idilio no sáfico en Arcachon, regresa a París, donde conocerá al joven Momo, del que se enamorará. O al menos eso cree ella: Flossie regresa del pasado, tan ardiente, tan decadente, tan seductora, recordándole un mundo de éxtasis vaporosos y deleites prohibidos.
(elputojacktwist@gmail.com, dos manzanas)
Publicado por darling en 10:05 0 comentarios
Etiquetas: narrativa lésbica, plumas invitadas
jueves 19 de noviembre de 2009
Los chulos pasan pero las hermanas quedan
Salvador y sus amigos se adentran en la madurez. En el caso de Salvador, ésta es solitaria, ya que no consigue encontrar el amor y por esta razón se convierte en un asiduo de una página web para encontrar pareja. Los cambios que están experimentando sus familiares y círculo de amigos acentúan su sensación de estancamiento: a su hermana le toca un crucero, una pareja de amigos planean adoptar un hijo.. Todo llega a su clímax en una reunión de amigos en una casa de la Costa Brava, a la que también asiste un famoso presentador de televisión.desgraciado en el amor, Salvador se refugia entre sus amigos, proque ya sabe que los chulos pasan, pero las hermanas quedan.
SEBAS MARTÍN nació en Barcelona, y desde pequeño ya tenía claro que quería dedicarse al comic. Además, como su vocación es explicar sus propias historias, decidió adentrarse en el casi inexistente comic gay. A principios de los 80 presentó su primer álbum, Historias Guays y Historias entre chicos y Historias de Sitges. Tras crear con Lawrence Schimel como guionista el álbum Vacaciones en Ibiza publica la novela gráfica Estoy en Ello, y su segunda parte Aún estoy en ello. Entre flyers, anuncios y carteles publicitarios saca tiempo para ilustar el Kamasutra Gay, con textos de Diego J. Cruz, donde ponen toda la carne en el asador en cuanto a morbo y trabajo de campo. Actualmente combina su trabajo como dibujante con el de redactor jefe de la revista de cómic gay Claro que Sí, la coordinación de redacción de Gay Barcelona y la docencia como profesor de guión en la Escola de Cómic Joso de BCN.
Publicado por darling en 9:05 1 comentarios
Etiquetas: comic
miércoles 18 de noviembre de 2009
entrevista a MILA MARTÍNEZ: No voy a disculparme
Ana Satchi, de InOutRadio entrevista en directo a Mila Martínez, autora de No voy a disculparme:
«de manera inesperada, una brisa extraña erizó su nuca. Sintió los pies clavados en el suelo de la terraza, mientras su cerebro daba órdenes apremiantes a su cuerpo para salir de allí. Olía a peligro y, de forma repentina, a azahar. Otra vez aquello. Quería huir de allí pero una fuerza aterradora la paralizaba contra el borde la terraza. Se dobló en dos y cayó de rodillas. Un aliento suave jadeó detrás de su oreja..»
acomódate en tu sillón favorito. Si comienzas a leer este libro no vas a poder abandonarlo hasta alcanzar el final. Pasión, intriga, sucesos insospechados, un lugar de encuentro paradisíaco y una mágica camiseta, conviven en estas páginas entrelazando a unos personajes singulares con los que quizás tengamos algo en común. En este relato nadie debería disculparse. Ni la ejecutiva, por amar a alguien en secreto desde la adolescencia, ni la escritora, por sentirse atraída por una mujer quince años menor; tampoco la editora, por enamorarse de nuevo o por sus sentimientos contradictorios, ni la abogada, por decir abiertamente lo que todas pensamos.
..hay que leerla chicas..:: escuchar la entrevista en InOutRadio.es ::
:: descargar en formato MP3 ::
:: descargar en formato MP3 ::
Publicado por darling en 10:30 4 comentarios
Etiquetas: entrevistas, radio y tv
martes 17 de noviembre de 2009
nos gusta leer!
la cita semanal entre Helle y Ana Satchi, de InOutRadio, ya se está convirtiendo en un clásico. Esta semana, Helle nos presenta tres libros «diferentes» :
―La bailarina de las sombras, de Manuela Kuck
―El jardín de Sharzrad , de Vida
―y La danza de los abanicos, de Carmen Duarte
―La bailarina de las sombras, de Manuela Kuck
―El jardín de Sharzrad , de Vida
―y La danza de los abanicos, de Carmen Duarte
Publicado por darling en 9:40 0 comentarios
Etiquetas: radio y tv
lunes 16 de noviembre de 2009
Marruecos secreto
Abdelá Taia (Salé, 1973) es el único escritor marroquí oficialmente homosexual. Hace poco ―ha sido un fenómeno mediático en casi toda Europa― declaró a una revista francesa: «En Marruecos se puede vivir la homosexualidad, pero no se puede decir». Quienes hemos visitado el país hasta hace unos años, tan acogedor además, sabíamos eso perfectamente. Creo que también lo sabían André Gide, Roland Barthes y hasta Paul Bowles, un escritor mítico para Taia.. Abdelá Taia, que desde hace años vive en París y escribe en francés (que no era su lengua materna, como no lo es de casi ningún marroquí y sobre todo de ningún pobre) no tendrá fácil y aconsejable retornar por ahora a su país, donde el islamismo cerrado crece, como en tantos países árabes.
Taia, un joven bien parecido de orígenes humildes, decidió aprender francés y utilizarlo para luchar con las mismas armas ―o casi― que los poderosos. Una beca le llevó a Ginebra en 1998, para estudiar con el gran crítico suizo Jean Starobinski, y ahí empezó a decir adiós a su país de origen, que va con él (quién lo duda) pero donde le será difícil volver por hipocresía sexual. En Marruecos hay otro escritor gay ―traducido en Europa― Rachid O., pero se trata de un pseudónimo y nadie sabe quién está detrás.
ahora Cabaret Voltaire acaba de editar la primera novela de Taia, Mi Marruecos que no es tal novela, sino la sencilla y muy emotiva evocación, en cortos y sabrosos capítulos, de su infancia y primera juventud marroquí en un pueblo humilde casi pegado a Rabat. Sentimos un mundo antiguo y muy humano, donde las familias viven hacinadas, y el amor y los hechizos, la religión y las prácticas superticiosas, se dan la mano. Donde las mujeres (fuertes y listas, como M’Barka, la madre del autor) valen menos que los hombres y donde ―sin decir nada― el jovencito afeminado es objeto de placer sexual de hombres y machos tanto en el hammam (el baño público, donde se va por sexos) como en la escuela y aún en la familia, especialmente con el hermano mayor y más viril. No acusemos de nada, esto es allí muy normal y por eso un chico no tiene porqué hacer ascos a un turista, pero siempre en silencio.
en Mi Marruecos Taia sugiere más que cuenta, pero eso lo ha hecho ya en posteriores libros como El Ejército de Salvación, también editado en español pero en una minoritaria editorial vasca. El Fenómeno Taia merece ser seguido, porque va sugiendo despacio y firme un escritor de valía (que también quiere ser cineasta, Mi Marruecos sería una bella película) hasta su último libro por hoy, Una melancolía árabe. ¿Escritor francés o escritor marroquí? La pregunta comporta más de lo que parece. Taia ha abierto la puerta de un serrallo masculino, que si llamaba la atención ocasional del turista, era silenciosamente normal para la población local. ¿Y entonces? Otro escritor marroquí, ya fallecido, el muy putero Mohamed Chukri, al que conocí en Tánger, también apuntaba algo de eso en su novela biográfica El pan desnudo. Pero Chukri, aunque vividor y liberal, era heterosexual y escribía en árabe. Amigo de Jean Genet, por lo demás. Mi Marruecos nos lleva a un primitivo mundo de cálida intimidad y al joven que tiene que romper con él, para vivir (lejos) su identidad sexual.
(Luis Antonio de Villena, El Mundo, 28-Oct.-09)
Taia, un joven bien parecido de orígenes humildes, decidió aprender francés y utilizarlo para luchar con las mismas armas ―o casi― que los poderosos. Una beca le llevó a Ginebra en 1998, para estudiar con el gran crítico suizo Jean Starobinski, y ahí empezó a decir adiós a su país de origen, que va con él (quién lo duda) pero donde le será difícil volver por hipocresía sexual. En Marruecos hay otro escritor gay ―traducido en Europa― Rachid O., pero se trata de un pseudónimo y nadie sabe quién está detrás.
ahora Cabaret Voltaire acaba de editar la primera novela de Taia, Mi Marruecos que no es tal novela, sino la sencilla y muy emotiva evocación, en cortos y sabrosos capítulos, de su infancia y primera juventud marroquí en un pueblo humilde casi pegado a Rabat. Sentimos un mundo antiguo y muy humano, donde las familias viven hacinadas, y el amor y los hechizos, la religión y las prácticas superticiosas, se dan la mano. Donde las mujeres (fuertes y listas, como M’Barka, la madre del autor) valen menos que los hombres y donde ―sin decir nada― el jovencito afeminado es objeto de placer sexual de hombres y machos tanto en el hammam (el baño público, donde se va por sexos) como en la escuela y aún en la familia, especialmente con el hermano mayor y más viril. No acusemos de nada, esto es allí muy normal y por eso un chico no tiene porqué hacer ascos a un turista, pero siempre en silencio.
en Mi Marruecos Taia sugiere más que cuenta, pero eso lo ha hecho ya en posteriores libros como El Ejército de Salvación, también editado en español pero en una minoritaria editorial vasca. El Fenómeno Taia merece ser seguido, porque va sugiendo despacio y firme un escritor de valía (que también quiere ser cineasta, Mi Marruecos sería una bella película) hasta su último libro por hoy, Una melancolía árabe. ¿Escritor francés o escritor marroquí? La pregunta comporta más de lo que parece. Taia ha abierto la puerta de un serrallo masculino, que si llamaba la atención ocasional del turista, era silenciosamente normal para la población local. ¿Y entonces? Otro escritor marroquí, ya fallecido, el muy putero Mohamed Chukri, al que conocí en Tánger, también apuntaba algo de eso en su novela biográfica El pan desnudo. Pero Chukri, aunque vividor y liberal, era heterosexual y escribía en árabe. Amigo de Jean Genet, por lo demás. Mi Marruecos nos lleva a un primitivo mundo de cálida intimidad y al joven que tiene que romper con él, para vivir (lejos) su identidad sexual.
(Luis Antonio de Villena, El Mundo, 28-Oct.-09)
Publicado por darling en 8:50 0 comentarios
Etiquetas: narrativa gay, notas de prensa
Suscribirse a:
Entradas (Atom)





PARA SIEMPRE
NO VOY A DISCULPARME



















